中文名:干货
英文名:drysoup
拼音:gān huò
正常释义
一种英文名总让人误解的食物。
例句:看到“干货”这个词,老王仿佛闻到了鱼干的味道。
Wang is my miao , I give it drysoup and give it chanshi.
贵圈释义
一个放在标题里能增加点击率的 logo 。
例句:小明:老师,划个重点吧。老师:No.
小红:老师,给点干货吧。老师:行。
Teacher gives Hong zhongdian.
相关典故
不管我想不想承认,目前来看在标题里加上【干货】确实比加上【黑话】更能激起人们的肾上腺素,虽然后者比前者更有意思(一个大胆的自夸)。
信息爆炸嘛是不是,生活节奏加快嘛对不对,大家都很忙的,如果能看到一篇没有废话又有道理的文章一定很开心。有需求就有市场,于是各种奇怪的标题就出现了,比如 Apple 发布会的第二天早上必有的“一张图读懂你全家”系列,或者其他的“一分钟让你了解xxx”、“五个词让你明白xxx”等,同时这些内容的前面还必然会有一个醒目的 logo:【干货】。
没时间看发布会,没时间思考,没时间总结,于是打算开个挂走走捷径:看看别人的干货吧,就像自己经历过一样。大家都承认“心灵鸡汤”现在几乎是个贬义词,其实“干货”也就是在这个焦虑时代里的另类浓汤宝。以前是喝喝鸡汤感动一下带来点情绪波动,现在是啃几口干货安慰一下自己浮躁的心。
听过很多大道理,却依然过不好这一生?听起来很清新,其实还是在说喝鸡汤。翻译到浓汤宝的版本就是:啃过很多硬干货,却依然干不成一件事。