0.1基础来玩翻译——记简书外文社群免费英文课

我的英文,不是零基础也离零不远了,毕业十几年功夫语法单词忘得干干净净,只?!癴ine,thank you,and you”此类神句还顽固的占据我脑海最后的领地,还有优雅的英式发音吸引着我无聊时听听。

有一天,我想更进一步,便加入了“简书语言翻译学习群”。刚进群,夏大以豹的速度发出问候:“新进群的小伙伴请注意哦!请将以下英文翻译成中文,并发至本群。提交期限为下周一(7.31)AM12:00之前。Azerbaijan's capital Baku is making efforts to steal Dubai's crown as the architectural

behemoth of the modern world. Formerly known as the Black city because of oil-related pollution, Baku has now cashed in on its natural resources to rename itself the White City.

The skyline of the city has become crowded with striking buildings, from the TV Tower to the Flame Towers. Another 2 stunning landmarks will be the Hotel Crescent, a 33-storey down-turned half-moon and its sister project the Full Moon Hotel—resembling the Death Star from Star Wars.

如此效率的学习圈,我不由得重重点点头:真是来对了!

打开手机的词霸,逐个单词刷起来,好难!第一个词就不会,百度查查,哦,原来是阿塞拜疆,以此类推,单词总算都明白了,意思却有些雾里看花,再用百度查查相关新闻,总算弄出一段自我满意的译文(非主流翻译方法请勿模仿):

阿塞拜疆首都巴库正试图取代迪拜,成为现代建筑业标杆。这个曾因石油污染而负名“黑城”的城市,要凭借自然资源带来的财富逆袭成“白色之都”。城市里各色建筑争奇斗艳,除了从前的电视塔、火焰大厦,美出银河系的新晋地标酒店“新月”(落地33层)和“满月”(灵感源自星球大战死亡之星)也将闪亮登场。

得意洋洋发出这段译文后,就坐等夏大夸我有才,夸我棒了!

可是,夏大表扬别人了,还告诉我skyline没翻译出来,好吧,

我加一句:

夏大:

我再加:

最后编辑于
?著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 214,029评论 6 493
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 91,238评论 3 388
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事?!?“怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 159,576评论 0 349
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 57,214评论 1 287
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 66,324评论 6 386
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 50,392评论 1 292
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 39,416评论 3 412
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 38,196评论 0 269
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,631评论 1 306
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 36,919评论 2 328
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,090评论 1 342
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 34,767评论 4 337
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,410评论 3 322
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,090评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,328评论 1 267
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 46,952评论 2 365
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 43,979评论 2 351

推荐阅读更多精彩内容