?1?
No Man Is An Island
没有人是一座孤岛
诗人| 约翰?多恩
No man is an island,
entire of itself;
every man is a piece of the continent,
a part of the main;
没有人是一座孤岛,
在大海里独踞;
每个人都像一块小小的泥土,
连接成整个陆地。
if a clod be washed away by the sea,
Europe is the less,
as well as if a promontory were,
as well as if a manor of thy friend’s or of thine own were:
如果有一块泥土被海水冲刷,
欧洲就会失去一角,
这如同一座山岬,
也如同一座庄园,
无论是你的还是你朋友的。
any man’s death diminishes me,
because I am involved in mankind,
and therefore,
never send to know for whom the bell tolls;
it tolls for thee.
无论谁死了,
都是我的一部分在死去,
因为我包含在人类这个概念里。
因此,
不要问丧钟为谁而鸣,
丧钟为你而鸣。
-end-
▼
关于诗人
约翰?多恩
(1572-1631.3.31)
(图片来自网络,如有侵权,请及时联系删除)
英国诗人、教士。
他与乔治?赫伯特和安德鲁?马韦尔同属最伟大的玄学派诗人。他的创作不仅影响了和他同时代的诗人,还影响到艾略特、约翰?兰塞姆(John C.Ransom)、爱伦?泰特(Allen Tate)等二十世纪时的诗人。与其他玄学派诗人一样,多恩的诗作也运用比附比喻(conceits)(精巧、惊人的比喻),也从日常生活和广博的学识中寻找意象。在玄学派诗人中,他能将强烈的情感和学识上的独创和练达完美结合。作品包括爱情诗、讽刺诗、格言诗、宗教诗以及布道文等。诗歌节奏有力,语言生动,想象奇特而大胆,常使用莎士比亚式的机智的隐喻,这些特点在他的诗集《歌与短歌》中十分明显。他的名句有-For who the bell tolls/丧钟为谁而敲?No man is an island, entire of itself/无人是一座孤岛,等等。
▼
这是一首我在备忘录里抠出来的诗,至于它到底从何而来,我记不大清了,不过可以确定的是,这首诗是诗人本人所写,哈哈。
我想我当时收藏这首诗是因为它写的过于深奥,我读不太懂。直到现在我也不太懂...
但我喜欢它的名字——没有人是一座孤岛
我相信作为读者的你会懂
有太多人觉得自己孤独,孤独到孤岛的程度。
我相信你所说的-孤独,但我不相信人会是一座孤岛
你知道什么是孤岛吗?
你知道抑或是不知道,都没关系!
我跟你分享一下,我认知中的孤岛,极其简单:
孤岛顾名思义,孤独的岛屿,有生命的存在,却没有生气,死气沉沉的岛屿。而人不堕落到一定程度是永远不会成为这样的岛屿的!?
人常?;峁露溃创硬换峁碌?。因为人很高级,人是有灵魂的生命体,就算孤独到没有同类的陪伴,也会有其它异类的陪伴;比如说动物、花草、书本、球类、还有生命的本能运动等等。?
既然如此,人怎么会沦落成为孤岛呢!
若你总是觉得孤独,总觉得这个世界没法达到你的预期,而恰巧你又不能接受孤独,也不能改变现状,那我想你可以去读书。
读一本叫《荒原狼》的书。读完你会发现,在100多年前,五十岁的黑塞也和你一样孤独,你们一样坚持着同样的标准,黑塞为此受苦,你也为此而受苦。你们有了共鸣,会自然而然的觉得,这样的联系给了你穿越时空的感动和勇气!
你会明了人都会有所孤独,和不被理解的时候。
你可能会通过这本书,接受自己和这个世界格格不入的一面,并且感恩自己的与众不同!
蒋方舟曾说过这样一句话——
? ? ?没有不合群的人,只有不合适的群!
我很赞同这句话,因为这句话推翻了孤岛说,也给孤独的人指点了迷津。
没有人是一座孤岛,同样,也没有人会永远孤独!
孤独只会一阵子,不会一辈子。当你耐心寻找的时候,你会发现有和你一样的一群人,你会有你的热闹,你会有朋友相伴,你会一定程度的摆脱孤独感。
你看呀,广寒宫里的玉兔尚且有嫦娥姐姐陪伴,更何况你是造物主细心创造的人类呢!
你一定要相信,孤独在我们人生中是礼物,是历练、是考验,是我们无法躲避的人生课...
人生海海,熬过孤独这个关卡,你将是这个世界上最靓的仔!
欢迎关注!
感谢您的阅读
明天见!
如果大家喜欢,感谢点击【赞??】!