19.24叔孙武叔毁仲尼。子贡曰:“无以为也!仲尼不可毁也。他人之贤者,丘陵也,犹可逾也;仲尼,日月也,无得而逾焉。人虽欲自绝,其何伤于日月乎?多见其不知量也。”
【注释】
▲无以为也:无用如此。指这样做是没有什么用的。
▲逾:超过;越过。
▲多:只,仅仅。
【译文】
叔孙武叔诋毁仲尼。子贡说:“这样做是没有用的,仲尼是诋毁不了的。其他的贤者就像丘陵,还可以被超越;仲尼就像日月,是无法超越的。即使有人想要用两败俱伤的方法诋毁日月,又能对日月有什么损害呢?只是显得他自不量力而已。”
19.24叔孙武叔毁仲尼。子贡曰:“无以为也!仲尼不可毁也。他人之贤者,丘陵也,犹可逾也;仲尼,日月也,无得而逾焉。人虽欲自绝,其何伤于日月乎?多见其不知量也。”
【注释】
▲无以为也:无用如此。指这样做是没有什么用的。
▲逾:超过;越过。
▲多:只,仅仅。
【译文】
叔孙武叔诋毁仲尼。子贡说:“这样做是没有用的,仲尼是诋毁不了的。其他的贤者就像丘陵,还可以被超越;仲尼就像日月,是无法超越的。即使有人想要用两败俱伤的方法诋毁日月,又能对日月有什么损害呢?只是显得他自不量力而已。”