情诗系列/中英双语
(1)情诗中文/恋未
《我的意钟人》
你的语调如柳烟拂面,
你的暗影同暮春微云。
悄然投映在我这面迟钝的方塘中,
让我不住地心旌摇曳
妄图泅渡到你的那片芳香草岸。
可知我终其一生? 都在寻找,
能够抵达你的那座鹊桥。
只求辨认出对岸的那抹身影,
正是我的魂梦所系;
正是我的甘之如饴;
正是我的意钟人,和唯一。
(2)情诗英文/恋未
《To My Love 》
Your tone is like a breeze
fluttering through ears.
Your indistinct shape/ is like a light cloud
briskly floating in the spring.
It reflects it's beauty/ on the arid pool of mine,
making me awake,
but then I began to lose my breath
in that mysterious whirlpool.
I've spent a lifetime/ trying to find a way
that can approach the bridge,
where someone is waiting for me/ with a smile just in time.
And then I saw you/ appearing in my life.
When I said these words,
It's not that/ I want something
from you.
I just want to come clean.
You mean more/ than you should mean.
There will be no more wishing,
if you're the one/ I see in my dreams,
If you're the one/ I can give my whole heart to,
if you're the one/ that meant to be the one.
作者:恋未
一枚九八年的重庆小阿姨,
喜欢写中/英文情诗,
喜欢从史记里追思智者的足音;
在肖申克的救赎中扣问心灵;
也爱自拍爱逛gai(/?\*)
欢迎志同道合的朋友多多交流嘿